Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Ну, не понимаю я! Прости ,Виктор, но как можно такой образ применять в миниатюре! или есть продолжение? Есенин сразу вспомнился, это его интонация.И у него есть подобная миниатюра:
"Там, где капустные грядки
красной водой поливает восход,
кленёночек маленький матки
зелёное вымя сосёт."
Но ведь у Есенина образ цельный, не рассыпается, не исчезает во млечном пути. Кому шею кутает чёрный лес? Себе или автору? Скорее всего автору, ибо ему так хочется исчезнуть в звёздном пламени млечного пути.А это можно сделать только обмотав шею шарфом снежной дороги.Короче ,вывод следующий :жизнь такова, что впору удавиться. Но к чему тогда убогая котомка? Вопросы, вопросы...А может, цель автора не формулировать мысль, прессуя слова, а дать читателю возможность погадать- что же, мол, я хотел сказать? Комментарий автора: Возможно. Иногда не понимаешь, но чувствуешь. А иногда понимаешь, однако, не чувствуешь. А бывает, и не чувствуешь, и не понимаешь. Видно, это такой случай. Не совпадение…
Не расстраивайся, Иван.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."